Seite / Page123

Burganlage Hohenberg a.d. Eger
Burganlage Hohenberg a.d. Eger
Burganlage Hohenberg a.d.Eger
Bild-4
Bild-5
Bild-6
Bild-7
Die Waffen der Schützen
Jäger Waldemar schießt seine Waffe ein
Schießen mit der Ordonanzwaffe
Grosskaliber-Sportschießen
Großkaliber-Sportschießen
Schießen mit der Ordonanzwaffe
Großkaliber-Sportschießen
Großkaliber-Sportschießen
Die Waffen der Schützen

Bildergalerie 2019

Sportschützen-Zielfernrohrschießen und Sniper-Wettkampf 2019


Resümee

Vom 30.Mai 2019 bis 02.Juni 2019 fand beim EMFV ein weiteres Sportschützen-Zielfernrohr-Schießen mit einem Sniper-Wettkampf, durchgeführt mit Ordonanzwaffen statt/ From May 30, 2019 to June 2, 2019, another shooter rifle scope shooting took place at the EMFV with a sniper competition conducted with orderly weapons.

Für die weit angereisten Teilnehmer organisierte Vizepräsident Adi Schömer einen Besuch der größten intakten Burg in der nördlichen Oberpfalz, die Burganlage „Hohenberg a.d. Eger“/ For the long-distance participants, Vice President Adi Schömer organized a visit to the largest intact castle in the northern Oberpfalz, the castle complex "Hohenberg a.d. Eger ".

Nach dem Mittagessen in der Schloßschänke in Friedenfels hielt Präsident Hans Nawrozki für die anwesenden Jäger einen Kurzvortrag über die Wirkungsweisen eines Schalldämpfers bei der Jagd/ After lunch in the Schloßschänke in Friedenfels, President Hans Nawrozki gave a short lecture to the hunters on the effects of a muffler during the hunt.

Anschließend ging es zur vollautomatischen Schießbahn in Friedenfels, auf der wir auf 100m, 200m, 300m und auf Laufende-Keiler (nur für Jäger) schießen konnten. Geschossen wurde auf 4 vollautomatischen Schießbahnen/ Then we went to the fully automatic shooting range in Friedenfels, where we were able to shoot at 100m, 200m, 300m and on-running boar (only for hunters). The project was shot on 4 fully automatic shooting ranges.

In den Schießpausen konnten sich die abgelösten Schützen mit Getränken, Kaffee und Kuchen versorgen/ In the shooting breaks, the detached shooters were able to provide drinks, coffee and cake.

Währens des Schießens fand dann der Sniper-Wettkampf 2019 auf einer Entfernung von 100m mit den mitgebrachten Ordonanzwaffen statt/ During the shooting, the sniper competition 2019 took place at a distance of 100m with the brought Ordonanzwaffen.

Die Gewinner des Sniper-Wettkampfes 2019 waren/The winner of the sniper competition 2019 was:

1. Platz Ingo Engelke
2. Platz HG d.R. Hans Hager und
3. Platz Jäger Waldemar Ziegler.

Am Abend fand man sich in gemütlicher Runde mit original "Oberpfälzer Zoiglbier" und gut bürgerlichem Essen in der Schloßschenke in Friedenfels zum Kameradschaftsabend ein/In the evening we found ourselves in a cozy round with original "Oberpfälzer Zoiglbier" and good bourgeois food in the castle tavern in Friedenfels for a camaraderie.

Präsident Hauptmann a.D. Hans Nawrozki bedankte sich bei allen Teilnehmern für ihr diszipliniertes Verhalten während des Schießens/President Hauptmann a.D. Hans Nawrozki thanked all participants for their disciplined behavior during the shooting.